traductor

Buscar en este blog

sábado, 21 de marzo de 2015

DESAMBIGUACIÓN DEL TÉRMINO GÉNERO

Buscado en WIKYPEDIA
En lingüística , el género gramatical es una forma específica de clase sustantivo sistema en el que la división de clases nominales forma un sistema de acuerdo con otro aspecto de la lengua, como adjetivos, artículos, o verbos. Este sistema se utiliza en aproximadamente un cuarto de la del mundo idiomas . En estos idiomas, cada sustantivo lleva intrínsecamente un valor de la categoría gramatical llamada de género ; los valores presentes en una determinada lengua (de los cuales por lo general hay dos o tres) son llamados los géneros de ese idioma. De acuerdo con una definición: ". Los géneros son clases de sustantivos reflejados en el comportamiento de palabras asociadas" [ 1 ] [ 2 ]
Divisiones comunes incluyen género masculino y femenino; masculino, femenino y neutro; oanimar e inanimados. En unos pocos idiomas, la asignación de género de los sustantivos se determina únicamente por su significado o atributos, como el sexo biológico, la humanidad, animacidad. Sin embargo, en la mayoría de idiomas, este semántica división es sólo parcialmente válido, y muchos sustantivos puede pertenecer a una categoría de género, que contrasta con su significado (por ejemplo la palabra "hombría" podría ser de género femenino). [ 3 ] En este caso, el asignación de género también puede ser influenciada por lamorfología o la fonología del sustantivo, o en algunos casos puede ser aparentemente arbitraria.
Manifiesta género gramatical en sí cuando las palabras relacionadas con un sustantivo comodeterminantes , pronombres o adjetivos cambian su forma ( flexión ) de acuerdo con el género del sustantivo al que se refieren a ( acuerdo ). Las partes de la oración afectados por la concordancia de género, las circunstancias en que se produce y la forma en que las palabras están marcadas por el género varían en las lenguas. Inflexión de género puede interactuar con otras categorías gramaticales como número o caso . En algunos idiomas ladeclinación patrón seguido por la propia sustantivo puede ser dependiente de su género.
Género gramatical se encuentra en muchas lenguas indoeuropeas (incluyendo español ,alemán , hindi y ruso , pero no persa , por ejemplo), afro-asiática idiomas (que incluye a lossemitas y lenguas bereberes , etc.), y en otras familias lingüísticas como Dravidian y Noreste Europeo , así como varias lenguas aborígenes australianas como dyirbal y Kalaw Lagaw Ya .Además, la mayoría de las lenguas Níger-Congo tienen sistemas extensos de clases nominales, que se pueden agrupar en varios géneros gramaticales. Por otro lado, el género gramatical es generalmente ausente de la altaica , Austronesian , sino-tibetana , Urales y la mayoría de nativos americanos familias lingüísticas. [ 4 ] Modern Inglés no se considera que tiene género gramatical, aunque Inglés Antiguo tenía, y algunos restos de un sistema de género existir, tales como los distintos pronombres personales que él , ella , y de TI .

Descripción editar ]


El género gramatical de un sustantivo afecta la forma más palabras relacionadas con ella. Por ejemplo, en español , determinantes, adjetivos y pronombres cambiar su forma dependiendo del sustantivo al que se refieren. [ 5 ] Los sustantivos en español tienen dos géneros: masculino y femenino, representada aquí por los nombres gato y gata respectivamente.
En las lenguas con género gramatical, cada sustantivo es asignado a una de las clases llamadas géneros , que forman un conjunto cerrado. La mayoría de estas lenguas por lo general tienen de dos a cuatro géneros diferentes, pero algunos son atestiguados con un máximo de 20. [ 1 ] [ 6 ] [ 7 ]
La división en géneros generalmente se correlaciona con un cierto grado, al menos por un cierto conjunto de los sustantivos (como aquellos humanos que denotan), con alguna propiedad o propiedades de las cosas que los sustantivos concretos denotan. Tales propiedades incluyen animacidad o inanimacy, " humanidad "o no la condición humana y biológica del sexo .
Pocos o ningún sustantivos pueden ocurrir en más de una clase. [ 1 ] [ 6 ] [ 7 ] En función de la lengua y la palabra, esta asignación podría tener alguna relación con el significado del sustantivo (por ejemplo, "mujer" es generalmente femenino) , o puede ser arbitraria. [ 8 ] [ 9 ]
El género se considera una cualidad inherente de los sustantivos, y que afecta a las formas de otras palabras relacionadas, un proceso llamado acuerdo . Los sustantivos pueden ser considerados los "disparadores" del proceso, mientras que otras palabras serán el "objetivo" de estos cambios. [ 8 ]
Estas palabras relacionadas pueden ser, dependiendo del idioma: determinantes , pronombres , numerales ,cuantificadores , posesivos , adjetivos , pasados ​​y pasivos participios , verbos , adverbios ,complementadores y adposiciones . Clase de género puede ser marcado en el propio nombre, sino que también siempre se marcará en otros componentes en un sintagma nominal o frase. Si el sustantivo está marcado explícitamente, tanto gatillo y objetivo puede presentar alteraciones similares. [ 6 ] [ 8 ] [ 9 ]
Los sistemas comunes de la división de género incluyen: cita requerida ]
  • masculino-femenino sustantivos aquí que denotan personas específicamente masculinas (o animales) son normalmente de género masculino;: aquellos que denotan personas específicamente femeninas (o animales) son normalmente de género femenino; y los sustantivos que denotan algo que no tiene ningún sexo, o no especificar el sexo de su referente, han llegado a pertenecer a uno u otro de los géneros, de una manera que puede parecer arbitraria. [ 8 ] [ 9 ] Los ejemplos de idiomas con un sistema de este tipo incluyen la mayoría de las modernas lenguas romances , las lenguas bálticas , los supervivientes lenguas celtas , indostánica y las Lenguas afroasiáticas .
  • masculino-femenino-neutro : es similar al sistema masculino-femenino, excepto que hay un tercer género disponible, por lo que los nombres con referentes sin sexo o no especificado sexo pueden ser masculino, femenino o neutro. (Lo mismo se aplica a los nombres excepcionales cuyo sexo no sigue el sexo denota, como el alemán Mädchen , que significa "chica", que es neutro (porque en realidad es un diminutivo (de "Magd"), y en alemán todos diminutivo formas son neutros).) Ejemplos de idiomas con un sistema de este tipo incluyen las formas posteriores de Proto-Indo-Europea (ver más abajo ), el sánscrito , el griego antiguo , latín , rumano , alemán y las lenguas eslavas .
  • animar-inanimado : aquí los sustantivos que denotan animar las cosas (humanos y animales) generalmente pertenecen a un género, y los que denotan cosas inanimadas a otro (aunque puede haber alguna desviación de ese principio). Los ejemplos incluyen las formas anteriores de Proto-Indo-Europea y los primeros de la familia sabe que han separado de ella, las extintas lenguas de Anatolia (ver más abajo ). Ejemplos modernos incluyen, en cierta medida, Vasco , y Ojibwe . [ 10 ]
  • common-neutro : aquí un sistema masculino-femenino-esterilizar previamente existía, pero la distinción entre géneros masculino y femenino se ha perdido (se han fusionado en lo que se llama el género común ). Así sustantivos que denotan personas son generalmente de género común, mientras que otros nombres pueden ser de cualquier género. Los ejemplos incluyen danesa y sueca , y en cierta medida Holandés (ver Género en la gramática holandesa ). La fusión de lo masculino y lo femenino en estos idiomas se pueden considerar una inversión de la división original de Proto-Indo-Europea (véase más abajo ).
Otros tipos de división o subdivisión se pueden encontrar en las lenguas particulares. Y algunas veces pueden ser referidos como clases en lugar de géneros; para algunos ejemplos, consulte la clase Sustantivo . En algunas de las lenguas eslavas , por ejemplo, dentro de los géneros masculino y femenino y neutro a veces, hay una división más entre lo animado y sustantivos inanimados - y en polaco , también a veces entre los sustantivos que denotan los seres humanos y no humanos. (Para más detalles, ver más abajo .) A-no humano humano (o "racional-irracional") distinción se encuentra también en lenguas drávidas .

Consecuencias de género editar ]

El género gramatical de un sustantivo se manifiesta de dos maneras principales: en las modificaciones que la propia sustantivo sufre, y en las modificaciones de otras palabras relacionadas ( acuerdo ). Estos se describen en las siguientes secciones.

Sustantivo inflexión editar ]

El género de un sustantivo puede afectar a las modificaciones que el propio sustantivo sufre, sobre todo la forma en que el sustantivo inflects por númerocaso . Por ejemplo, una lengua como el latín , alemán o ruso tiene una serie de diferentes patrones de declinación, y qué patrón un sustantivo particular, sigue puede depender (entre otras cosas) en su género. Para algunos ejemplos de esto, vea la declinación latina . Un ejemplo concreto es proporcionada por la palabra alemana Ver , que tiene dos posibles géneros: cuando es masculino (que significa "lago") su genitivo singular se ve , pero cuando es femenino (que significa "mar"), el genitivo es Ver , porque los sustantivos femeninos no toman las genitivo -s .
A veces, el género se refleja de manera más sutil. En Gales , el marcado de género se pierde en su mayoría; sin embargo, galesa tiene la característica peculiar de la mutación inicial , donde la primera consonante de una palabra cambia a otro en determinadas condiciones. El género es uno de los factores que pueden causar mutación (mutación suave). Por ejemplo, la palabra merchandising "niña" se transforma en ferch después del artículo definido . Esto sólo ocurre con nombres singulares femeninos: mab "hijo" se mantiene sin cambios. Los adjetivos son afectados por el género de una manera similar. [ 11 ]
DefectoDespués artículo definidoCon adjetivo
Masculino singularmab"Hijo"y mab"El hijo"y mab mawr"El gran hijo"
Femenino singularmerch"Chica"f ERCH"La niña"f ERCH f awr"La niña grande"
Además, en muchos idiomas, el género suele estar estrechamente correlacionada con la forma sin modificar básica ( lema ) del sustantivo, ya veces un sustantivo puede ser modificado para producir (por ejemplo) las palabras masculinas y femeninas de significado similar. Ver Correlación entre el género y la forma de un sustantivo , a continuación.

Acuerdo editar ]

Acuerdo , o la concordia, es un proceso gramatical en la que ciertas palabras cambian su forma para que los valores de determinadas categorías gramaticales coinciden con los de palabras relacionadas. El género es una de las categorías que a menudo requieren de acuerdo. En este caso, los sustantivos pueden ser considerados los "disparadores" del proceso, debido a que tienen un género inherente, mientras que las palabras relacionadas que cambian su forma para que coincida con el género del sustantivo puede ser considerado el "objetivo" de estos cambios. [ 8 ]
Estas palabras relacionadas pueden ser, dependiendo del idioma: determinantes , pronombres , numerales , cuantificadores , posesivos , adjetivos , pasados ​​y pasivos participios , verbos , adverbios , complementadores y adposiciones . Clase de género puede ser marcado en el propio nombre, pero también puede ser marcado en otros componentes en un sintagma nominal o frase. Si el sustantivo está marcado explícitamente, tanto gatillo y objetivo puede presentar alteraciones similares. [ 6 ] [ 8 ] [ 9 ]
A modo de ejemplo, consideramos español , una lengua con dos géneros del sustantivo:. masculino y femenino [ 12 ] Entre otros elementos léxicos, elartículo definido cambia su forma según el género del sustantivo. En el singular, el artículo es: el (masculino), [ 13 ] y la (femenino). [ 14 ] Por lo tanto, los nombres que se refieren a seres masculinos llevan el artículo masculino, y los seres femeninos el artículo femenino (acuerdo). [ 15 ]
Ejemplo [ 12 ]
GéneroFraseGloss
Masculinoel abuelo"El abuelo"
Femeninola abuela"La abuela"
Sin embargo, cada sustantivo debe pertenecer a una de las dos categorías: los sustantivos que se refieren a entidades sin sexo también deben ser masculino o femenino, a pesar de que esta tarea puede parecer arbitraria.
Ejemplo [ 16 ]
GéneroFraseGloss
Masculinoel plato"El plato"
Femeninola canción"La canción"
En las sentencias españolas actor de buen ONU el es " Él es un buen actor "y Ella Es Una buena actriz " Ella es una buena actriz ", casi todas las palabras sufre cambios relacionados con el género. Los sustantivo actores cambios sustituyendo el sufijo masculino -o con lo femenino sufijo -riz , el pronombre personal ÉL "él" cambios en ella "ella", y el sufijo femenino -a se añade al artículo ( ONU → Una ) y para el adjetivo ( buen → buena ). Sólo el verbo se mantiene sin cambios en este caso.
La siguiente (altamente artificial) Inglés Antiguo frase proporciona ejemplos similares de concordancia de género.
Inglés AntiguoSeo brade lind Waes tilu y lufode alquiler ic.
Moderno brillo InglésEse escudo amplio era bueno y yo la amaba.
Traducción Inglés ModernoEse escudo amplio era bueno y me encantó.
La palabra de alquiler "ella" se refiere a Lind "escudo". Debido a que este sustantivo era gramaticalmente femenino, el adjetivos brade "amplio" y tilu"bueno", así como los pronombres SEO "el / eso" y contratar a "ella", que se refería a Lind , también debe aparecer en sus formas femeninas. Inglés Antiguo tenía tres géneros, masculino, femenino y neutro, pero las inflexiones de género (como muchos otros tipos de inflexión en Inglés) se han simplificado más tarde en gran medida por los cambios de sonido , y luego pierde por completo.
En Inglés moderno, por el contrario, el sustantivo escudo lleva el pronombre neutro que , porque designa un objeto sin sexo. En cierto sentido, el género neutro ha crecido hasta abarcar la mayoría de los sustantivos, incluyendo muchos que eran masculinos o femeninos en Inglés Antiguo. Si hubiera que sustituir la frase "escudo amplio" por encima de hombre valiente o mujer valiente , el único cambio en el resto de la frase sería en el pronombre al final, lo que se convertiría en él o ella , respectivamente.

La asignación de género editar ]

En la lengua francesa, los países pueden tener masculina (verde) o nombres femeninos (morado). A excepción de ciertas islas y Mexique , Mozambique , Cambodge y Zimbabwe , el género depende de si el nombre del país termina en -e .
En la lengua polaca, los países pueden tener masculino (azul), femenino (rojo) o neutros nombres (amarillos). Los países con nombres plurales son de color verde.
Hay tres formas principales por las que las lenguas naturales categorizan los sustantivos en los géneros: de acuerdo a las similitudes lógicas o simbólicos en su significado ( semántica ), agrupándolos con otros sustantivos que tienen forma similar ( morfológica ), ya través de convención aparentemente arbitraria (léxico, posiblemente enraizada en la historia de la lengua). En la mayoría de los idiomas que tienen género gramatical, una combinación de estos tres tipos de criterios se encuentra, a pesar de un tipo puede ser más prevalente.

Los estrictos criterios semánticos editar ]

En algunos idiomas, el género de un sustantivo se determina directamente por sus atributos físicos (sexo, animacidad, etc.), y hay pocas o ninguna excepción a esta regla. Hay relativamente pocos de esos idiomas; sin embargo, se incluyen los idiomas de Dravidiancomo se describe a continuación .
Otro ejemplo es el idioma Dizi , que tiene dos géneros asimétricas. Lo femenino incluye todos los seres vivos de sexo femenino (por ejemplo, mujer, niña, vaca ...), y diminutivos ; el masculino engloba todos los demás nombres (por ejemplo, hombre, muchacho, pote, escoba ...). En este lenguaje, sustantivos femeninos están siempre marcadas con -e o -en . [ 17 ]
Otra lengua africana, Defaka , tiene tres géneros: uno para todos los seres humanos masculinos, uno para todos los seres humanos de sexo femenino, y un tercero para todos los sustantivos restantes. Género sólo se marca en los pronombres personales. Pronombres inglés estándar (ver abajo ) son muy similares en este sentido, aunque los pronombres Inglés género ( él , ella ) se utilizan para los animales domésticos si se conoce el sexo del animal, ya veces por ciertos objetos, como los buques, [ 18 ] por ejemplo, "¿Qué pasó con el Titanic? Ella (o él) se hundió."

Mayormente criterios semánticos editar ]

En otros idiomas, el género de los sustantivos puede volver mayormente determinado por físico (semántica) atribuye, aunque persisten algunos sustantivos cuyo sexo no se asigna de esta manera (Corbett llama a esto "residuo semántico"). [ 19 ] La visión del mundo (por ejemplo, la mitología) de los altavoces pueden influir en la división de las categorías. [ 20 ]
Un ejemplo es el idioma Zande , que tiene cuatro géneros:. humanos macho, hembra humanos, animales, e inanimados [ 21 ] Sin embargo, hay cerca de 80 nombres que representan a entidades inanimadas que son, sin embargo, animan en el género: los objetos celestes (luna, arco iris) , objetos de metal (martillo, anillo), plantas comestibles (patata dulce, guisante), y objetos no metálicos (silbato, bola). Muchos tienen una forma redonda o puede explicarse por el papel que desempeñan en la mitología. [ 21 ]
La lengua Ket tiene tres géneros (masculino, femenino y neutro), y la mayoría la asignación de género se basa en la semántica, pero hay muchos sustantivos inanimados fuera de la clase neutro. Los sustantivos masculinos incluyen anime varones, la mayoría de peces, los árboles, la luna, los grandes objetos de madera, la mayoría de los seres vivos y algunos artículos religiosos. Sustantivos femeninos incluyen anime femeninos, tres tipos de peces, algunas plantas, el sol y otros objetos celestes, algunas partes del cuerpo y las enfermedades de la piel, el alma, y algunos artículos religiosos.Palabras para la parte de un todo, así como la mayoría de los otros nombres que no entran en ninguna de las clases antes mencionadas, son neutros.La asignación de género de cosas no-sexuales-diferenciable es compleja. En general, aquellos de importancia para la Kets son femeninos, mientras que los objetos de importancia (por ejemplo, pescado, madera) son masculinas. La mitología es de nuevo un factor significativo. [ 22 ]
El lenguaje Alamblak tiene dos géneros, masculino y femenino. Sin embargo, el masculino también incluye cosas que son altos o largos y delgados, o estrecho (por ejemplo, peces, serpientes, flechas y árboles delgados), mientras que el género femenino tiene cosas que son cortos, en cuclillas o amplia (por ejemplo, tortugas, casas, escudos y árboles achaparrados). [ 20 ]
La distinción entre el género de un sustantivo y el género del objeto al que se refiere es claro cuando sustantivos de distinto sexo se pueden utilizar para el mismo objeto, por ejemplo francés vélo (m.) = Bicyclette (f.).

La correlación entre el género y la forma de un sustantivo editar ]

En muchos otros idiomas, los nombres se asignan a género en gran parte sin ninguna base semántica - es decir, no basada en ninguna función (como animacidad o sexo) de la persona o cosa que un sustantivo representa. Sin embargo, en muchos idiomas que puede haber una correlación, en mayor o menor grado, entre el género y la forma de un sustantivo (como la letra o sílaba con la que termina).
Por ejemplo, en portugués y español , sustantivos que terminan en -o o una consonante son en su mayoría masculino, mientras que los que terminan en-a son en su mayoría femenino, independientemente de su significado. (Los sustantivos que terminan en alguna otra vocal se les asigna un género, ya sea de acuerdo con la etimología , por analogía, o por alguna otra convención.) Estas normas pueden anular la semántica en algunos casos: por ejemplo, el sustantivo membro / Miembro ("miembro") es siempre masculino, incluso cuando se refiere a una mujer, y pessoa / persona ("persona") es siempre femenina, incluso cuando se refiere a un hombre. (En otros casos, sin embargo, significado tiene prioridad: el sustantivo comunista "comunista" es masculino cuando se refiere o podría referirse a un hombre, a pesar de que termina con -a .) De hecho, los nombres en español y portugués (como en el otras lenguas romances , como el italiano y el francés) generalmente siguen el género de las palabras latinas de la que se derivan. Cuando los nombres se desvían de las normas de género, por lo general hay una explicación etimológica: Problema ("problema") es masculino en español, ya que se deriva de un nombre griego del género neutro, mientras que la radio ("estación de radio") es femenino, porque es un acortamiento de estación de la radio , una frase cuya cabeza es el sustantivo femenino estación . (La mayoría de los nombres españoles en -ion son femeninas, sino que se derivan de los femeninos latinos en -o .)
Los sufijos a menudo llevan un género específico. Por ejemplo, en alemán , diminutivos con los sufijos -chen y -lein (cognados de Inglés -kin y -lingcita requerida ] , que significa "pequeño, joven") son siempre neutro, incluso si se refieren a las personas, al igual que con Mädchen ("niña") y Fräulein("mujer joven") (ver más abajo ). Del mismo modo, el sufijo -ling , lo que hace que los nombres contables de sustantivos incontables ( Teig "masa" →Teigling "pedazo de masa"), o los nombres personales de los sustantivos abstractos ( Lehre "enseñanza", Strafe "castigo" → Lehrling "aprendiz", Sträfling"convicto") o adjetivos ( Feige "cobarde" → Feigling "cobarde"), siempre produce sustantivos masculinos. También hay ejemplos que producen sustantivos femeninos.
En Irlanda , los sustantivos que terminan en -oir / -eoir y -en siempre son masculinas, mientras que los que terminan -OG / -eog o -lann siempre son femeninos.
En árabe , los sustantivos cuya forma singular termina en un marbuta tā' (tradicionalmente un t ] , convirtiendo h ] en pausa ) son de género femenino, las únicas excepciones significativas son la palabra خليفة Jalifa (" califa ") y ciertos nombres personales masculinos (por ejemplo أسامة 'Usāmah ). Sin embargo, muchos sustantivos masculinos toman un marbuta tā' en su plural; por ejemplo أستاذ Ustadh ("profesor de sexo masculino") tiene el plural أساتذةasātidha , lo que podría ser confundido por un sustantivo femenino singular. El género también puede ser predecible a partir del tipo de derivación : por ejemplo, los nombres verbales de Stem II (por ejemplo التفعيل al-taf'īl , desde فعل, يفعل fa''ala, yufa''il ) son siempre masculino.
En francés , los sustantivos que terminan en -e tienden a ser femenina, mientras que otros tienden a ser masculinos, pero hay muchas excepciones a esta. Algunos sufijos son indicadores muy fiables, como -edad , que cuando se añade a un verbo (por ejemplo garer "aparcar" -> garaje ; nettoyer "para limpiar" -> nettoyage "limpieza") indica un sustantivo masculino; Sin embargo, cuando - la edad es parte de la raíz de la palabra, puede ser femenino, como en plage ("playa") o imagen . Por otro lado, los sustantivos que terminan en -tion , -sion y -aison son todos femeninos.
Sustantivos veces pueden variar su forma para permitir la derivación de diferente género afines sustantivos; por ejemplo, para producir los nombres con un significado similar, pero en referencia a alguien de un sexo diferente. Así, en español, niño significa "niño" y niña significa "niña". Este paradigma se puede aprovechar para hacer nuevas palabras: de los sustantivos masculinos ABOGADO "abogado", diputado "diputado" y médico "doctor", era fácil de hacer los equivalentes femeninos abogada , diputada y doctora .
De la misma manera, los nombres personales se construyen frecuentemente con afijos que identifican el sexo del portador. Sufijos femeninos comunes utilizados en los nombres ingleses son -a , de América o Romance origen (cf. Robert y Roberta ); y -e , del francés de origen (cf. Justin y Justine ).
Aunque inflexión de género puede ser usado para construir los sustantivos y los nombres de las personas de sexos opuestos en idiomas que tienen género gramatical, esto por sí solo no constituye género gramatical. Palabras distintas y nombres para los hombres y las mujeres también son comunes en idiomas que no disponen de un sistema de género gramatical de los sustantivos en general. Inglés, por ejemplo, tiene sufijos femenina tales como -ESS (como en actriz , poetisa , etc.), y también se distingue nombres personales masculinos y femeninos, como en los ejemplos anteriores.

La aparente ausencia de criterios editar ]

En algunos idiomas, ningún marcador de género han sido tan erosionado con el tiempo (posiblemente a través de deflexión ) que ya no son reconocibles.Muchos nombres alemanes, por ejemplo, no indican su género a través de cualquiera de significado o la forma. En tales casos, el género de un sustantivo simplemente debe ser memorizada, y el género puede ser considerado como una parte integral de cada sustantivo cuando se considera como una entrada en el altavoz del léxico . (Esto se refleja en los diccionarios , que normalmente indican el género del sustantivo palabras claves en su caso.)
Estudiantes de un segundo idioma a menudo se anima a memorizar un modificador, por lo general un artículo definido , junto con cada nombre - por ejemplo, un alumno de francés puede aprender la palabra "silla", como la chaise (que significa "la silla"); este lleva la información que el sustantivo es la calesa , y que es femenino (porque la es la forma singular femenino del artículo definido).

Sustantivos con más de un género editar ]

Es relativamente poco común para un sustantivo para tener más de una posible género. [ 1 ] [ 6 ] [ 7 ] Cuando esto sucede, puede estar asociada con una diferencia en el sexo del referente (como con sustantivos tales como comunista en español , que puede ser masculino o femenino, dependiendo de si se refiere a un macho o una hembra), o con alguna otra diferencia en el significado de la palabra. Por ejemplo, la palabra alemana Ver que significa "lago" es masculino, mientras que la palabra idéntica que significa "mar" es femenino.
A veces el género de un sustantivo puede cambiar entre plural y singular, al igual que con las palabras francesas amour ("amor"), délice ("deleite") yorgue ("órgano" como instrumento musical), todos los cuales son masculinos en singular pero femenina en plural. Estas anomalías pueden tener una explicación histórica ( amour solía ser femenino en singular también) o como resultado de un poco diferentes nociones ( orgue en singular es generalmente un organillo , mientras que los plurales orgues generalmente se refiere a la colección de columnas de un órgano de la iglesia )en disputa  ] .
Otros ejemplos son las palabras italianas UOVO ("huevo") y braccio ("arm"). Estos son masculinos en singular, sino formar los plurales irregulares uova ybrazas , que tienen las terminaciones del femenino singular, pero tienen un acuerdo plural femenino. (Esto se relaciona con las formas de la segunda declinación sustantivos neutros latinos de los que procedan: óvulo y bracchium , con plurales nominativos óvulos y bracchia .)

Conceptos lingüísticos relacionados editar ]

Clases nominales editar ]

Artículo principal: clases Sustantivo
Un sustantivo puede pertenecer a una clase debido a rasgos característicos de su propuesta referente , como el sexo, animacidad, forma, aunque en algunos casos un sustantivo puede ser colocado en una clase particular basado puramente en su comportamiento gramatical. Algunos autores utilizan el término "género gramatical" como sinónimo de "clase del sustantivo", pero otros utilizan definiciones diferentes para cada uno.
Muchos autores prefieren "clases del sustantivo" cuando ninguna de las inflexiones en un idioma se relacionan con el sexo, como cuando un animado se hace distinción -inanimate. Sin embargo, advierte que la palabra "género" se deriva del latín genus (también la raíz de género ), que originalmente significaba "tipo", por lo que no necesariamente tiene un significado sexual.

Clasificadores nominales editar ]

Artículo principal: clasificador Sustantivo
Un clasificador, o palabra de medida , es una palabra o morfema utilizado en algunos idiomas junto con un sustantivo, principalmente para permitir que los números y ciertos otros determinantes para ser aplicado al sustantivo. No se utilizan regularmente en otras lenguas europeas Inglés o, a pesar de que en paralelo el uso de palabras tales como pieza (s) y la cabeza en frases como "tres trozos de papel" o "treinta cabezas de ganado". Ellos son una característica destacada de idiomas de Asia oriental , donde es común para todos los sustantivos que requieren un clasificador cuando se cuantifica - por ejemplo, el equivalente a "tres personas" es a menudo "tres clasificadores personas ". Un tipo más general del clasificador ( handshapes clasificador ) se puede encontrar en las lenguas de signos .
Los clasificadores pueden considerarse similares a géneros o clases nominales, en que un lenguaje que usa clasificadores normalmente tiene un número de diferentes, se usa con diferentes conjuntos de los sustantivos. Estos conjuntos dependen en gran medida de las propiedades de las cosas que los sustantivos denotan (por ejemplo, un clasificador particular puede ser utilizado para objetos largos delgados, otro para objetos planos, otro para las personas, otro para resúmenes, etc.), aunque a veces es un sustantivo asociado a un clasificador particular, más por convención que por cualquier razón obvia. Sin embargo, también es posible para un sustantivo dado pueda utilizarse con cualquiera de varios clasificadores; Por ejemplo, el Mandarinclasificador chino se utiliza con frecuencia como alternativa a diversos clasificadores más específicas.

Género de los pronombres editar ]

Como se señaló anteriormente, los pronombres pueden estar de acuerdo en género con el sustantivo o sintagma nominal al que se refieren (suantecedente ). A veces, sin embargo, no hay antecedente - el referente del pronombre se deduce indirectamente a partir del contexto. En tales casos, el pronombre es probable que de acuerdo con el género naturales del referente. Ejemplos de esto pueden ser en la mayoría de los idiomas europeos, incluyendo Inglés (los pronombres personales que él , ella y que se utilizan en función de si el referente es hombre, mujer, o inanimado o no humano, lo que es a pesar del hecho de que hace Inglés en general, no tienen género gramatical). Un ejemplo paralelo es proporcionado por los sufijos de objeto de los verbos en árabe , que corresponden a pronombres de objeto, y que también conjugar de género en la segunda persona (aunque no en el primero):
  • "Te amo", le dije a un hombre: uḥibbuk un ( أحبك )
  • "Te amo", le dije a una mujer: uḥibbuk i ( أحبك )
No todos los idiomas tienen pronombres de género. En lenguajes que nunca tuvieron género gramatical, normalmente hay una sola palabra para "él" y "ella", como dia en Indonesia , ő en húngaro y o en turco . Estos idiomas sólo podrían tener diferentes pronombres e inflexiones en la tercera personapara diferenciar entre las personas y los objetos inanimados, pero incluso esta distinción es a menudo ausente. (En escrito de Finlandia , por ejemplo,hän se utiliza para "él" y "ella" y se para "eso", sino en el lenguaje coloquial se suele utilizarse para "él" y "ella" también.)
Para más información sobre estos diferentes tipos de pronombre, consulte pronombre específica de género y pronombre no sexista . Los problemas pueden surgir en idiomas con pronombres específicos de género en los casos en que no se conoce o no se especifica el sexo del referente; esto se discute en Lenguaje de género , y en relación con Inglés en Singular ellos .
En algunos casos el género de un pronombre no está marcado en la forma de la propia pronombre, pero se marca en otras palabras por vía de acuerdo.Así, la palabra francesa para el "yo" es je , independientemente de quién está hablando; pero esta palabra se convierte en femenino o masculino dependiendo del sexo del que habla, como se refleja a través de un acuerdo adjetivo: je suis fortaleza e ("Yo soy fuerte", dicho por una mujer); je suis fortaleza (la misma hablado por un macho ).
En idiomas nulos tema (y en algunos elípticas expresiones en otros idiomas), tal acuerdo puede tener lugar a pesar de que el pronombre de hecho no aparece. Por ejemplo, en portugués :
  • "[Estoy] muy agradecido", dijo por un varón: muito obrigad o
  • la misma, dicho por una mujer: muito obrigad un
Las dos oraciones anteriores media literalmente "muy agradecido"; el adjetivo concuerda con el género natural del hablante, es decir, con el género del pronombre de primera persona que no aparece explícitamente aquí.

Pronombres indefinidos y ficticios editar ]

Un pronombre maniquí es un tipo de pronombre utiliza cuando un argumento verbo particular (como el sujeto ) es inexistente, pero cuando se requiere, sin embargo, sintácticamente una referencia a la discusión. Se producen principalmente en los no lenguas pro-drop , tales como Inglés (porque en lenguas pro-drop la posición del argumento se puede dejar vacío). Ejemplos en Inglés son los usos de que en "Llueve" y "Es agradable para relajarse."
Cuando una lengua se ha género pronombres, el uso de una palabra en particular como pronombre maniquí puede implicar la selección de un género en particular, a pesar de que no hay sustantivo de acuerdo. En idiomas con un género neutro, se utiliza generalmente un pronombre neutro, como en alemán es regnet ("llueve, llueve"), donde es el neutro es la tercera persona del singular. (Inglés comporta de manera similar, porque la palabra queviene del Inglés Antiguo . género neutro) En idiomas con géneros sólo masculinos y femeninos, el pronombre maniquí puede ser la tercera persona masculino singular, como en el francés para "está lloviendo": il pleut (donde il significa "él" o "ella" cuando se refiere a los sustantivos masculinos);aunque algunos idiomas utilizan el femenino, como en el equivalente galés frase: mae hi'n bwrw glaw (donde el pronombre maniquí es alta , lo que significa "ella", o "es" al referirse a los sustantivos femeninos).
Puede necesitar una asignación de género similares, aparentemente arbitraria que se hará en el caso de los pronombres indefinidos , en los que generalmente se desconoce el referente. En este caso la cuestión no suele ser que pronombre utilizar es, pero que el género para asignar un pronombre dado (para fines tales como el acuerdo adjetivo). Por ejemplo, los pronombres franceses QUELQU'UN ("alguien"), personne ("nadie") y quelque eligieron("algo") son tratados como masculino - esto es a pesar del hecho de que los dos últimos corresponden a sustantivos femeninos ( personne que significa "persona", y eligió que significa "cosa"). [ 23 ]
Para otras situaciones en las que se puede requerir un "default" tal asignación de género, véase el género mixto e indeterminado a continuación.

El género natural vs. gramatical editar ]

El el género natural de un sintagma nominal, pronombre o sustantivo es un género al que se esperaría de pertenecer basada en atributos relevantes de su referente. Esto generalmente significa masculino o femenino, según el sexo del referente (o de género en el sentido sociológico). Por ejemplo, enespañol , mujer ("mujer") es femenino, mientras que un hombre ("hombre") es masculino; estas atribuciones se producen exclusivamente por el carácter de género semántico inherente de cada sustantivo cita requerida ] .
El género gramatical de un sustantivo no siempre coincide con su género natural. Un ejemplo de esto es el alemán palabra Mädchen ("niña"); esto se deriva de Magd "sierva" con el sufijo diminutivo -chen , y este sufijo siempre hace que el sustantivo neutro gramaticalmente. De ahí que el género gramatical de Mädchen es neutro, aunque su género natural es femenino (porque se refiere a una persona de sexo femenino).
Otros ejemplos incluyen:
  • Inglés Antiguo WIF (neutro) y wīfmann (masculino), que significa "mujer"
  • Alemán Weibo (neutro), que significa "mujer" (la palabra es ahora peyorativo y generalmente sustituido por 'die Frau', originalmente "dama", fem. de obsoleto 'der Fro', que significa 'señor')
  • Irish cailín (masculino), que significa "niña", y stail (femenino), que significa "semental"
  • Gaélico escocés boireannach (masculino), que significa "mujer"
  • Esloveno Dekle (neutro), que significa "chica"
  • Español gente (femenino), que significa "pueblo", incluso si se refiere a un grupo de hombres pertinentes?  ]
Normalmente, estas excepciones son una pequeña minoría. Sin embargo, en algunos dialectos locales de alemán, los sustantivos y los nombres propios de personas de sexo femenino han desplazado hacia el género neutro (presumiblemente más influenciados por la palabra estándar Weibo cita requerida ] ), pero sigue siendo el género femenino para las palabras que denotan objetos.
Cuando un sustantivo con el género natural y gramatical conflictivo es el antecedente de un pronombre, puede no estar claro que el género del pronombre para elegir. Hay una cierta tendencia a mantener el género gramatical cuando se realiza un cierre de nuevo referencia, pero para cambiar a género natural cuando la referencia es más lejos. Por ejemplo, en Alemania, las sentencias ". La niña ha vuelto a casa desde la escuela Ella ahora está haciendo su tarea" puede ser traducido de dos maneras:
  • Das Mädchen (n.) aus der ist gekommen Schule. Es (n.) macht jetzt seine (n.) Hausaufgaben.
  • Das Mädchen (n.) aus der ist gekommen Schule. Sie (f.) jetzt macht ihre (f.) Hausaufgaben.
Aunque la segunda frase puede parecer gramaticalmente incorrecto, es común, e incluso predominante en el discurso. Con una o más sentencias que intervienen, la segunda forma es aún más probable. Sin embargo, un cambio hacia el género natural, nunca es posible con artículos y atributivaspronombres o adjetivos. Por lo tanto, nunca puede ser correcto decir * eine Mädchen ("una chica" - con la hembra artículo indefinido) o * kleine diese Mädchen ("esta niña" - con pronombre demostrativo femenina y adjetivo).

Animales editar ]

En el caso de las lenguas que tienen géneros masculino y femenino, la relación entre el sexo biológico y el género gramatical tiende a ser menos exacta en el caso de los animales que en el caso de las personas. En español, por ejemplo, un guepardo es siempre guepardo ONU (masculino) y una cebra es siempre cebra Una (femenino), independientemente de su sexo biológico. Para especificar el sexo de un animal, se puede añadir un adjetivo, como en la ONU hembra guepardo ("un guepardo hembra"), o machista cebra Una ("una cebra macho"). Diferentes nombres para el macho y la hembra de una especie son más frecuentes para los animales domésticos comunes o animales de granja, por ejemplo Inglés vaca y toro , español vaca "vaca" y toro"toro".
En cuanto a los pronombres utilizados para referirse a los animales, éstos generalmente están de acuerdo en género con los sustantivos que denotan esos animales, más que el sexo de los animales (género natural). En un lenguaje como el Inglés, que no asigna el género gramatical de los sustantivos, el pronombre utilizado para referirse a los objetos ( que ) se utiliza normalmente para los animales también. Sin embargo, si el sexo del animal es conocida, y en particular en el caso de los animales domésticos, los pronombres de género ( él y ella ) se pueden utilizar como lo serían para una persona.
En Polonia , unas palabras generales como zwierze ("animal") o bydlę ("animal, una cabeza de ganado") son neutro, pero los nombres de la mayoría de las especies son masculinos o femeninos. Cuando se conoce el sexo de un animal, normalmente se refiere a la utilización de los pronombres de género de acuerdo con su sexo; de lo contrario los pronombres se corresponden con el género del sustantivo que denota su especie. Si el nombre de la especie es neutro, el género de una palabra más genérica podría ser sustituido; por ejemplo, un kiwi (" kiwi "; neutro) podría ser referido al uso de los pronombres masculinos, siendo considerado como un ptak ("pájaro", masculino). cita requerida ]

Género mixto e indeterminado editar ]

Hay ciertas situaciones en las que la asignación de género a un sustantivo, pronombre o sintagma nominal no puede ser sencillo. Esto incluye, en particular:
  • grupos de ambos sexos;
  • referencias a personas o cosas de sexo desconocido o no especificado.
En las lenguas con género masculino y femenino, el masculino es empleado generalmente por defecto para referirse a las personas de sexo desconocido, y para grupos de personas de ambos sexos. Por lo tanto, en francés el pronombre femenino plural Elles siempre designa un grupo exclusivamente femenino de la gente (o representa un grupo de sustantivos todos de género femenino), pero los equivalentes masculinos ils puede referirse a un grupo de hombres o sustantivos masculinos, a un grupo mixto, o para un grupo de personas de sexos desconocidos. En tales casos, se dice que el género femenino está semánticamente marcado , mientras que el género masculino es marcado.
En Inglés, el problema de la determinación del sexo no surge en plural, porque el género en ese idioma se refleja sólo en los pronombres, y el pronombre plural que no tiene formas de género. En el singular, sin embargo, la cuestión se plantea con frecuencia cuando una persona de sexo no especificado o desconocido se hace referencia. En este caso ha sido tradicional de utilizar el masculino ( él ), pero otras soluciones están ahora a menudo preferido - ver Lenguaje de género y Singular ellos .
En idiomas con un género neutro, como el eslavo y lenguas germánicas , el neutro se utiliza a menudo para la referencia indeterminada de género, sobre todo cuando las cosas mencionadas no son personas. En algunos casos esto puede incluso aplicar cuando se refiere a las personas, especialmente los niños. Por ejemplo, en Inglés, se puede utilizar es para referirse a un niño, sobre todo cuando se habla genéricamente en lugar de sobre un niño en particular de sexo conocido.
En Islandia (que conserva una distinción masculino-femenino-neutro tanto en singular y plural), el neutro se utiliza como referencia indeterminada o de ambos sexos, incluso cuando se habla de la gente. Por ejemplo, el saludo velkominn ("bienvenido") se altera en función de quién se está hablando de:
  • Velkom posada (masculino singular) - a una persona de sexo masculino
  • Velkom en (femenino singular) - a una persona de sexo femenino
  • Velkom ID (neutro singular) - a alguien cuyo sexo se desconoce
  • Velkom nir (masculino plural) - a un grupo de hombres
  • Velkom nar (femenino plural) - a un grupo de mujeres
  • Velkom en (plural neutro) - a un grupo mixto o indeterminado
Sin embargo, incluso en islandés, el femenino se considera algo más marcada que la masculina.
En sueco (que cuenta con un sistema global de género-neutro común), la masculinidad puede argumentar a ser una característica notable, ya que en eldébil declinación adjetival hay un final distinto ( -e ) para los sustantivos masculinos de forma natural (como en min lill e bror , "mi hermano pequeño"). A pesar de esto, el pronombre de tercera persona masculino singular de han sería normalmente la mora de una persona de sexo desconocido, aunque en la práctica el pronombre indefinido hombre y el reflexivo sig o su formas posesivas pecado / sitt / sina suelen hacer esto innecesario.
En Polonia , donde se hace una distinción como en el género en el plural entre "masculino personal" y todos los demás casos (ver abajo ), un grupo es tratada como masculino personal si contiene al menos una persona de sexo masculino.
En lenguajes que preservan una división de tres vías de género en el plural, las normas para la determinación del género (y, a veces el número) de unacoordinada sintagma nominal ("... y ...") puede ser bastante complejo. Checa es un ejemplo de tal lenguaje, con una división (en plural) entre animado masculino, masculino inanimado / femenino y neutro. Las normas [ 24 ] para el género y el número de frases coordinadas en ese idioma se resumen endeclinación Checa: género y número de frases compuestas .

Correspondencia de género entre los idiomas editar ]

Los sustantivos que tienen el mismo significado en diferentes idiomas no necesitan tener el mismo género. Esto es particularmente así en el caso de las cosas sin género natural, tales como objetos sin sexo. No hay nada objetiva sobre una mesa, por ejemplo, lo que causaría que sea asociado con ningún género en particular, y las palabras de diferentes idiomas para encontrar "mesa" se encontró que tenía varios géneros: femenino, al igual que con los franceses mesa ; masculino, como en alemán Tisch ; o neutro, como con Noruega bord . (Incluso dentro de una determinada lengua, los sustantivos que denotan el mismo concepto pueden ser diferentes en género - por ejemplo, de dos palabras en alemán para "coche", Wagen es masculino, mientras queAuto es neutro.)
Cognados nombres en lenguas estrechamente relacionadas pueden tener el mismo género, ya que tienden a heredar el género de la palabra original en el idioma primario. Por ejemplo, en las lenguas románicas , las palabras para "sol" son masculinas, que se deriva del sustantivo masculino América sol , mientras que las palabras para "luna" son femeninas, que se deriva de lo femenino latino luna . (Esto contrasta con los géneros que se encuentran en Alemania, donde Sonne "sol" es femenino, y Mond "luna" es masculino.) Sin embargo, hay excepciones a este principio. Por ejemplo, arte ("arte") es femenino en italiano, al igual que la palabra latina ars de la que se deriva, pero en francés, la palabra correspondiente arte es masculino.
Algunos ejemplos más de los fenómenos anteriores se dan a continuación. (Estos vienen en su mayoría de las lenguas eslavas, donde el género se correlaciona en gran medida con la que termina el sustantivo.)
  • La palabra луна ruso ("luna") es femenino, mientras que месяц (" media luna ", que también significa" meses ") es masculino. En, otra lengua eslava polaco, la palabra luna es Księżyc , que es masculino.
  • Rusia también tiene dos palabras para "papa": картофель que es masculino, y картошка que es femenino.
  • En Polonia el préstamo lingüístico tramwaj ("tranvía") es masculino, mientras que el préstamo lingüístico afín en checo, tramvaj , es femenino. En rumano, tramvai es neutro.
  • La palabra polaca Tysiac ("mil") es masculino, mientras que los afines en ruso, тысяча, que es femenino.
  • En alemán, de arranque (barco) es neutro, mientras que en los Países Bajos de arranque es femenino (o masculino), y en sueco, båt es común.
  • La palabra española origen ("origen") es masculino, pero sus parientes cercanos Origem (del portugués) y orixe (de gallego y asturiano) son femeninas.
  • La palabra francesa équipe ("equipo") es femenino, mientras que la palabra española equipo es masculino. La forma española contrasta con el portugués brasileño equipe y portugués europeo equipa , ambos de los cuales son femeninas.

Sexo en palabras tomadas de una lengua por otra editar ]

Ibrahim se identifican varios procesos por los cuales una lengua asigna un género a una palabra nueva prestado; estos procesos siguen patrones por los que incluso los niños, a través de su reconocimiento subconsciente de los patrones, a menudo pueden predecir correctamente el género de un sustantivo. [ 25 ]
  1. Si el sustantivo es animado, el género natural tiende a dictar el género gramatical.
  2. La palabra prestada tiende a tomar el género de la palabra nativa que sustituye.
  3. Si la palabra prestada pasa a tener un sufijo que el lenguaje endeudamiento utiliza como marcador de género, el sufijo tiende a dictar género.
  4. Si la palabra prestada rima con una o más palabras nativas, estos últimos tienden a dictar género.
  5. La asignación por defecto es el género no marcado de la lengua endeudamiento.
  6. En raras ocasiones, la palabra conserva el género que tuvo en el lenguaje de los donantes. Esto tiende a ocurrir con más frecuencia en un lenguaje más formal, como los términos científicos, en los que se puede esperar un poco de conocimiento de la lengua donante.
A veces el género de una palabra cambia con el tiempo. Por ejemplo, el ruso moderno loanword виски ( viski ) "whisky" era originalmente femenino, [ 26 ]entonces masculino, [ 27 ] y en la actualidad se ha convertido en neutro.

Funciones útiles de género gramatical editar ]

Ibrahim identificó tres posibles funciones útiles de género gramatical: [ 28 ]
  1. En un lenguaje con inflexiones explícitas de sexo, es fácil expresar el género natural de los seres animados.
  2. Género gramatical "puede ser una herramienta valiosa de desambiguación", lo que hace claridad sobre antecedentes.
  3. En la literatura, el sexo puede ser usado para "animar y personificar los sustantivos inanimados".
Entre ellas, el papel 2 es probablemente la más importante en el uso cotidiano. cita requerida ] Idiomas con distinción de género en general tienen menos casos de ambigüedad en relación, por ejemplo, la referencia pronominal. En la frase Inglés " un macizo de flores en el jardín que mantengo "único contexto nos dice si la cláusula relativa ( que mantengo ) se refiere a todo el jardín o simplemente el arriate. En alemán, la distinción de género impide tal ambigüedad. La palabra para "(flor) Cama" ( remolacha ) es neutro, mientras que el de "jardín" ( Garten ) es masculino. Por lo tanto, si se usa un pronombre relativo neutro, la cláusula relativa se refiere a la "cama", y si se utiliza un pronombre masculino, la cláusula relativa se refiere al "jardín".Debido a esto, las lenguas con distinción de género a menudo pueden usar pronombres donde en Inglés un sustantivo tendría que repetirse con el fin de evitar confusiones.
Por otra parte, el género gramatical puede servir para distinguir homófonos . Es un fenómeno bastante común en el desarrollo del lenguaje durante dosfonemas que se fusionan, con lo que las palabras etimológicamente distintas suenan igual. En idiomas con distinción de género, sin embargo, estos pares de palabras pueden todavía ser distinguible por su condición de género. Por ejemplo, el francés olla ("olla") y peau ("piel") son homófonos / po /, pero no están de acuerdo en género: le pot frente a la peau .

Influencia en la cultura editar ]

Según las investigaciones de Lera Boroditsky , géneros gramaticales son algunos de los aspectos de las lenguas que dan forma a la manera de pensar (una hipótesis llamada " relatividad lingüística "). En un estudio realizado por Boroditsky, en la que se pidió a los hablantes nativos de alemán y español para describir los objetos cotidianos en Inglés, se encontró que eran más propensos a usar atributos convencionalmente asociados con el género de los objetos en sus lenguas nativas.
Por ejemplo, habla alemana más a menudo describen Brücke (f.) "puente" con palabras como "bello", "elegante",,, 'bastante', y 'delgado', mientras que los hispanohablantes, que el uso 'pacífica' 'frágil' puente (m.) utiliza términos como "grande", "peligroso", "largo", "fuerte", "robusto" y "altísimo".
También de acuerdo con Boroditsky, el género en el que los conceptos se antropomorfizados en el arte es dependiente, en el 85% de todos los casos, en el género gramatical del concepto en el lenguaje del artista. Por lo tanto, en alemán arte tod (m.) " la muerte "que generalmente se presenta como un hombre, pero en ruso arte смерть (f.) "muerte" es generalmente retratada como una mujer. [ 29 ]
Un problema con tales argumentos es que, como sostiene Adèle Mercier , en francés y muchos otros idiomas de la misma clase de objetos puede hacer referencia a las palabras de género gramatical diferente. [ 30 ]

Por lenguaje editar ]

Género gramatical es un fenómeno bastante común en las lenguas del mundo. [ 31 ] Un estudio tipológico de 174 idiomas revelado que más de una cuarta parte de ellos tenía el género gramatical. [ 32 ] Los sistemas de género rara vez se superponen con numéricos clasificador sistemas. Los sistemas de género y de clase sustantivo se encuentran generalmente en fusional o aglutinantes idiomas, mientras que los clasificadores son más típicos delenguas aislantes . [ 33 ] Por lo tanto, las principales características de los lenguajes de género son: [ 33 ]
  • ubicación en una zona de idiomas ofrecen clases nominales;
  • preferencia por la cabeza -marking morfología;
  • moderada a alta complejidad morfológica;
  • no acusativo alineación .

Indoeuropea editar ]

Muchas lenguas indoeuropeas , aunque no Inglés, proporcionan ejemplos arquetípicos de género gramatical.
Las investigaciones indican que las primeras etapas de la proto-indoeuropeo tenían dos géneros (animados e inanimados), al igual que hitita , la lengua indoeuropea más antigua atestiguada. Según esta teoría, el género animado, que (a diferencia de lo inanimado) tenía una forma acusativo independiente, más tarde se dividió en masculino y femenino, originando así el de tres vías clasificación en masculino, femenino y neutro.[ 34 ] [ 35 ] [ cita requerida ]
Muchas lenguas indoeuropeas conservan estos tres géneros, incluyendo la mayoría de los idiomas eslavos , latinos , en sánscrito , antigua y modernagriega y alemana . En estos idiomas, existe una alta pero no absoluta correlación entre el género gramatical y declinadas clase. Muchos lingüistas creen que esto es cierto de las etapas intermedias y tardías de proto-indoeuropeo.
Sin embargo, muchos idiomas redujeron el número de géneros a dos. Algunos perdieron el neutro, dejando masculino y femenino; estos incluyen la mayoría de las lenguas romances (véase el latín vulgar: Pérdida de neutro ; algunos rastros de lo neutro permanecen, como la clara pronombre españolEllo ), así como indostánica y las lenguas celtas . Otros fusionaron femenino y lo masculino en un género común, pero han conservado neutro, como ensueco y danés (y en cierta medida holandés; ver Género en la gramática holandesa ). Por último, algunos idiomas, como Inglés y afrikaans , han perdido casi por completo el género gramatical (reteniendo sólo algunos restos, como los pronombres ingleses él , ella y él ), mientras que el bengalí , persa ,armenio , asamés , Oriya , Khowar y Kalasha han perdido por completo.
Por otro lado, algunas lenguas eslavas puede argumentar que han añadido nuevos géneros a los tres clásica (ver más abajo ).

Inglés editar ]

Artículo principal: Sexo en Inglés
Aunque el género gramatical era una categoría flexiva plenamente productivo en Inglés Antiguo , Inglés Moderno cuenta con un sistema de género y mucho menos generalizada, basada principalmente en el género natural y refleja esencialmente en sólo pronombres.
Hay unos pocos rastros de marcado en Inglés Moderno de género:
  • Algunas palabras tienen diferentes derivados formas dependiendo del sexo del referente, como el actor / actriz y viuda / viudo .
  • La tercera persona singular pronombres personales (y sus formas posesivas) son específicos de género: él / ella / su (género masculino, que se utiliza para los hombres), ella / su (s) (género femenino, para las mujeres), y él / su (neutro género, sobre todo para los objetos, abstracciones y, a veces animales). (También hay formas personales y no personales distintas - aunque hay diferenciación por sexo - en el caso de ciertos interrogativas y pronombres relativos : quién / quienes para las personas, que corresponden a él y ella , y que corresponde a ella .)
Sin embargo, estas son características relativamente insignificantes en comparación con un lenguaje típico con género gramatical completa. Sustantivos ingleses no se consideran generalmente pertenecen a las clases de género en la forma en que el francés, el alemán o el ruso son sustantivos. No hay acuerdo entre los géneros en Inglés entre sustantivos y sus modificadores ( artículos , otros determinantes o adjetivos - con la excepción ocasional comorubio / , una convención ortográfica prestado del francés). Concordancia de género se aplica en efecto sólo para los pronombres, y aquí la elección del pronombre se determina basándose en la semántica (cualidades percibidas de la cosa que se hace referencia), más que en cualquier asignación convencional de nombres particulares a géneros particulares.
También hay que señalar que sólo un número relativamente pequeño de los sustantivos en inglés tienen distintas formas masculina y femenina; muchos de ellos son préstamos de no lenguas germánicas (los sufijos -ress y -rix en palabras como actriz y aviadora , por ejemplo, se derivan de América -rix , en el primer caso a través de los franceses -arroz ). Inglés no tiene vivos productivos género marcadores . Un ejemplo de tal marcador puede ser el sufijoette (de procedencia francesa), pero esto rara vez se utiliza hoy en día, sobreviviendo en su mayoría, ya sea en contextos históricos o con intención despectiva o humorístico.
El sexo de un pronombre Inglés, a continuación, por lo general coincide con el sexo (género natural) de su referente, en lugar de con el género gramatical de su antecedente . La elección entre ella , él y ella se reduce a si el pronombre pretende designar una mujer, un hombre, o algo más. Hay algunas excepciones, sin embargo:
  • Con los animales, que se utiliza generalmente, aunque cuando se conoce el sexo del animal, puede ser referido como él o ella (en particular cuando se expresa conexión emocional con el animal, como con un animal doméstico ). Véase también Animales anteriores.
  • Ciertas cosas no humanos se denominan con el pronombre ella ( ella , de ella ), en particular los países y los buques, ya veces otros vehículos o máquinas. Ver Género en Inglés: Barcos . Este uso se considera opcional figura retórica ; también está en declive, y desaconsejados por la mayoría de las guías de estilo periodísticos. [ 36 ]
Los problemas surgen cuando la selección de un pronombre personal para referirse a alguien de sexo indeterminado o desconocido (véase también el género mixto e indeterminado arriba). Tradicionalmente, el masculino se ha utilizado como el género "default" en Inglés. El uso del pronombre plural quecon referencia singular es común en la práctica. El neutro que puede utilizarse de un niño, pero no normalmente de un adulto. (Existen otros pronombres sin género, como el pronombre impersonal uno , pero estos no son generalmente sustituibles por un pronombre personal.) Para obtener más información, consulte Lenguaje de género y Singular ellos .

Lenguas eslavas editar ]

Las lenguas eslavas siguen en su mayoría el sistema proto-indoeuropeo de tres géneros, masculino, femenino y neutro. (Género correlaciona en gran medida con terminaciones nominales - sustantivos masculinos suelen terminar en consonante, los femeninos en -a y neutros en -o - aunque hay muchas excepciones a esta, sobre todo en el caso de los nombres cuyos tallos terminan en una consonante sonora ). Sin embargo algunos de los idiomas, incluido el ruso , checo , eslovaco y polaco también hacer ciertas distinciones adicionales gramaticales entre lo animado y los sustantivos inanimados - y en el caso de Rusia, en plural, entre los sustantivos no humanos y humanos.
En Rusia el trato diferente de sustantivos animados implica su caso acusativo (y la de los adjetivos que califican a ellos) que se forma idéntica al genitivo, en lugar de para el nominativo. En el singular esto se aplica a los sustantivos masculinos solamente, pero en el plural se aplica en todos los géneros. Verdeclinación rusa .
Un sistema similar se aplica en checo, aunque la situación es algo diferente en el (único sustantivos masculinos plurales se ven afectados, y el rasgo distintivo es un flexional distinto final para sustantivos animados masculinos en el nominativo plural, y los adjetivos y verbos que acuerdan con aquellos sustantivos ). Ver declinación Checa .
Polaco podría decirse que distinguir cinco géneros: masculino personal (refiriéndose a los seres humanos masculinos), animado masculino no personal, masculino inanimado, femenino y neutro. La oposición animado inanimado para el género masculino se aplica en singular, mientras que la oposición personal impersonal - qué clases de animales, junto con objetos inanimados - se aplica en plural. (Algunos sustantivos que denotan cosas inanimadas son tratados gramaticalmente tan animado, y viceversa.) Las manifestaciones de estas diferencias son las siguientes:
  • En los anime masculino, singular (en la declinación estándar) tienen una forma acusativo idéntica a la del genitivo, mientras inanimados masculinas tienen acusativo idéntico al nominativo. Lo mismo se aplica a los adjetivos que califican a estos sustantivos - esto es todo lo mismo que en ruso y checo. (También, masculino polaco el anime siempre forman su genitivo en -a , mientras que en el caso de los inanimados algún uso -a y algunos -u.) Por ejemplo:
animar: Dobry klient ("buen cliente"; nominativo); Dobrego klienta (acusativo y genitivo)
animar: empanadas dobry ("buen perro", nominativas); Dobrego psa (acusativo y genitivo)
inanimado: Ser Dobry ("buen queso"; nominativo y acusativo); Dobrego sueros (genitivo solamente)
  • En plural, los sustantivos personal masculino (pero no otros sustantivos animados) toman acusativos que son idénticos a los genitivo; también suelen tener diferentes finales (por ejemplo, -i en lugar de -y ) en nominativo - tales terminaciones también aparecen en los adjetivos y los verbos en pasado.Estas dos características son análogas a las características de ruso y checo respectivamente, excepto que dichas lenguas hacen un ser animado / inanimado (impersonal no personal /) distinción. Ejemplos del sistema polaco:
personal: dobrzy klienci ("buenos clientes"; nominativo); Dobrych klientów (acusativo y genitivo)
impersonales: dobre psy ("buenos perros"; nominativo y acusativo); PSÓW Dobrych (genitivo solamente)
impersonal: sery dobre ("buenos quesos", nominativo y acusativo); serow Dobrych (genitivo solamente)
A pocos sustantivos tienen ambas formas personales e impersonales, dependiendo de significado (por ejemplo, klient puede comportarse como un sustantivo impersonal cuando se refiere a un cliente en el sentido de la computación). Para obtener más información sobre los patrones de inflexión anteriores, consulte la morfología polaco . Para ciertas reglas relativas al tratamiento de grupos mixtos, consulte género mixto e indeterminado arriba.

Dravidiano editar ]

En los idiomas de Dravidian sustantivos se clasifican principalmente sobre la base de sus propiedades semánticas. La clasificación de nivel más alto de los sustantivos se describe a menudo como entre "racional" y "no racional". [ 37 ] A continuación los nombres que representan a los seres humanos y las deidades se consideran racionales, mientras que otros sustantivos (aquellos animales que representan y objetos) son tratados como no -racional. Dentro de la clase racional hay otras subdivisiones entre masculino, femenino y nombres colectivos . Para más información, consulte Tamil gramática .

Idiomas artificiales editar ]

Muchas lenguas construidas tienen los sistemas de género naturales similares a la de Inglés. Animate sustantivos pueden tener distintas formas que reflejan el género natural, y los pronombres personales son seleccionados de acuerdo con el género natural. No hay acuerdo entre los géneros en los modificadores.

Lenguas auxiliares editar ]

  • Esperanto no tiene género gramatical. El sufijo femenino -in- , a veces citado como ejemplo, es simplemente uno de los muchos sufijos destinadas a simplificar el vocabulario y hacer que el lenguaje más sencillo y rápido de aprender. No hay características que acompañan de género gramatical (por ejemplo, distintos artículos o marcadores que se aplican a los adjetivos asociados). A pesar de que diferencia a un pequeño número de los sustantivos masculinos y femeninos como patro (padre) y Patrino (madre) por la razón descrita anteriormente, la mayoría de los nombres son neutrales al género y el uso del mismo no es necesario. Por ejemplo, hundo significa ya sea un hombre o una mujer perro, virhundo significa un perro macho, y hundino significa una perra. El pronombres personales li (él) y ŝi (ella) y sus formas posesivas lia (su) y SIA (ella) se utilizan para el varón y antecedentes femeninos, mientras que ĝi (ella) y su forma posesiva Gia (su) se utilizan para referirse a un antecedente no personal.
  • Ido tiene el infijo masculino -ul y el infijo femenino -en para seres animados. Ambos son opcionales y se utilizan sólo si es necesario para evitar ambigüedades. Por lo tanto: kato "un gato", katulo "un gato macho", Katino "una gata". Hay tercera persona pronombres en singular y plural para los tres géneros: masculino , femenino y neutro , sino también libre de género pronombres.
  • Interlingua no tiene género gramatical. Indica sólo el género natural, como en Matre "madre" y patre "padre". Altavoces Interlingua podrán utilizar terminaciones femeninas. Por ejemplo, -a se puede utilizar en lugar de -o en Catto , produciendo catta "gata". Professora puede ser utilizado para denotar un profesor que es de sexo femenino, y actrice puede usarse para significar "actriz". Al igual que en Ido, inflexiones de marcado género son opcionales, aunque algunos nombres específicos de género tales como femina , "mujer", pasan a terminar en -a o -o . Interlingua tiene pronombres femeninos , y sus formas de pronombres en general también se utilizan como pronombres masculinos.
  • Klingon divide sustantivos en seres capaces de usar el lenguaje , las partes del cuerpo , y otros. Los sustantivos regulares en estas categorías forman plurales con las terminaciones -pu ' , -du ' y -mey respectivamente. La primera categoría también tiene un sufijo posesivo independiente en primera y segunda persona. [ 38 ]

Véase también editar ]

Notas editar ]

  1. ^ 
    Salta para:
    un d Hockett, Charles (1958). Un curso de la lingüística moderna .Macmillan. p. 231.
  2. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , p. 4.
  3. Salta hacia arriba
    ^ Es en Español ( hombría, virilidad, masculinidad ), América ( Virtus ), Alemán ( Männlichkeit, Virilität ), polaco ( męskość ), ruso ( мужественность - muzhestvennost ' ) o el hindi ( मर्दानगी - mardânegi ), entre otros .
  4. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , p. 2.
  5. Salta hacia arriba
    ^ Bradley 2004 , p. 27, 52.
  6. ^ 
    Salta para:
    un e Dixon, Robert (1968). clases nominales . Lingua. pp. 105-111.
  7. ^ 
    Salta para:
  8. ^ 
    Salta para:
  9. ^ 
    Salta para:
  10. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , pp. 20-21.
  11. Salta hacia arriba
    "Y Treigladau - El mutaciones" . (PDF) Aprenda galés . BBC . . 2002. pp 1-2 . Consultado el 15 de marzo 2014 .
  12. ^ 
    Salta para:
    una b Bradley 2004 , p. 18.
  13. Salta hacia arriba
    ^ Excepción: los sustantivos femeninos que comienzan con subrayado a- , como águila "águila", también toma el artículo el pesar de su género femenino ( el águila "el águila"). Esto no sucede si el sustantivo es precedido por un adjetivo ( la bella águila "la hermosa águila"), o en el plural ( las aguilas "las águilas").
  14. Salta hacia arriba
    ^ Bradley 2004 , p. 27.
  15. Ir arriba
    ^ Estos ejemplos se basan en un ejemplo en francés de Diccionario de uso del Inglés de Merriam-Webster . Merriam-Webster Inc. 1994. p. 474. ISBN  0-87779-132-5 .
  16. Salta hacia arriba
    ^ López-Arias, Julio (1996). "10". Pruebe usted mismo: Gramática española (. 1 ed). McGraw-Hill. p. 85. ISBN  0844223743 . ISBN 978-0844223742 .
  17. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , p. 11.
  18. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , p. 12.
  19. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , p. 13.
  20. ^ 
    Salta para:
    una b Corbett 1991 , p. 32.
  21. ^ 
    Salta para:
    una b Corbett 1991 , p. 14.
  22. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , p. 19.
  23. Salta hacia arriba
    ^ Monique L'Huillier, Advanced Francés Gramática , Cambridge University Press, 1999, p. 401.
  24. Salta hacia arriba
    Shoda přísudku s několikanásobným podmětem , Instituto de la Lengua Checa de la Academia de Ciencias de la República Checa
  25. Salta hacia arriba
    ^ Ibrahim 1973 , p. 61.
  26. Salta hacia arriba
    ^ En una traducción de Jack London cuentos, 1915
  27. Salta hacia arriba
    ^ En una canción de Alejandro Vertinsky , 1920 o 1930
  28. Salta hacia arriba
    ^ Ibrahim 1973 , pp. 27-28.
  29. Salta hacia arriba
    ^ Boroditsky, Lera (2009-06-11). "¿Cómo lo hace la forma de nuestro lenguaje la forma en que pensamos?" . Edge . Consultado el 29 de octubre2010 .
  30. Salta hacia arriba
    ^ Mercier 2002, pp. 498-500.
  31. Salta hacia arriba
  32. Salta hacia arriba
  33. ^ 
    Salta para:
  34. Salta hacia arriba
  35. Salta hacia arriba
  36. Salta hacia arriba
    El Manual de Estilo de Chicago , 15ª edición, 2003, p. 356. ISBN 0-226-10403-6 .
  37. Salta hacia arriba
    ^ Corbett 1991 , pp. 8-11.
  38. Salta hacia arriba
    Okrand, Marc (1992). El Diccionario Klingon (Star Trek) . p. . 165 ISBN  978 hasta 0671745592 .

Bibliografía editar ]

  • Craig, Colette G. (1986). clases nominales y categorización: Actas de un simposio sobre la categorización y clasificación sustantivo, Eugene, Oregon, 10 1983Amsterdam:. J. Benjamins.
  • Corbett, Greville G. (1991). Género . Cambridge University Press.
  • Corbett, Greville (1994) "los sistemas de género Género y". En R. Asher (ed.) La Enciclopedia del Lenguaje y Lingüística , Oxford: Pergamon Press, pp 1347-1353..
  • Greenberg, JH (1978) "¿Cómo un lenguaje adquirir marcadores de género?" En JH Greenberg et al. (eds.) Los universales del lenguaje humano , vol. . 4, pp 47-82.
  • Hockett, Charles F. (1958) Un Curso de Lingüística Moderna , Macmillan.
  • Iturrioz, JL (1986) "La estructura, el significado y la función: un análisis funcional de género y otras técnicas de clasificación". Función 1. 1-3.
  • Mercier, Adele (2002) "L'homme et la factrice: sur la logique du género en français". "Diálogo", Volumen 41, Número 03, 2002
  • Pinker, Steven (1994) The Language Instinct , William Morrow y Compañía.
  • Roscoe, W. (ed.) (1988) Viviendo el Espíritu: A Gay Indoamericano Antología . Nueva York: Griffin St. Martin
  • Franceschina, Florencia (2005). fosilizados Segundo Idioma Gramáticas: la adquisición de gramática de Género . John Benjamins Publishing Company. p. . 299 ISBN  90 272 5298 X .
  • Bradley, Peter (2004). Español: Una Gramática esencial (1 ed.). ISBN  978-0415286435 .
  • Ibrahim, Muhammad Hasan (1973). género gramatical: su origen y desarrollo . Mouton.

Enlaces externos editar ]